“역시 피는 못 속이네”는 영어로??
안녕하세요 !! 추석 명절은 가족들과 친척들이 모여 오랜만에 대화하고 식사하는 시간입니다. 오늘은 그래서 가족에 관한 영어 표현들을 알아보려고 합니다. 궁금하시다면 계속 읽어주세요 🙂 The apple doesn’t fall far from the tree. 직역하면 사과는 사과나무에서 멀리 떨어지지 않는다는 뜻이지만, 자식은 부모님과 비슷한 공통점이 많다는 의미로 쓰이기도 합니다. 다시 말해, 피는 못 속인다는 뜻이죠. 예) You are good at dancing just like your mother. The apple doesn’t fall far from the tree. 너는 너의 어머니처럼 춤을 잘 추는구나. 역시 피는 못 속이네. 부모님의 재능 또한 자식이 그대로 물려받는 경우가 많습니다. 그러한 상황에서 쓸 수 있는 문장입니다. Have a falling out. 누군가와 심각한 갈등이 생겨서 관계가 단기적으로, 장기적으로 틀어진다는 뜻입니다. 친구와 심하게 다투고 나서…