안녕하세요 !!
미국 드라마 중에 정말 유명한 “프렌즈” 들어본 적 있으신가요?
많은 사람들이 영어 공부를 하기 위해 즐겨 보는 드라마이기도 합니다!
그만큼 일상 회화에서 사용 가능한 표현들이 나오고, 재미와 감동까지 갖춘 훌륭한 드라마라는 것을 알 수가 있습니다.
오늘은 “프렌즈”에 나오는 다양한 영어 표현 중 몇개만 알아보려고 합니다 ㅎㅎ
만약에 대사들을 놓치지 않고, 농담들도 이해하면서 자막 없이 즐기시려면 꼭 계속 읽어주세요 !
Pivot
이 표현은 시즌 5에서 Ross가 새 소파를 사고 계단으로 들고 올라갈 때 유명해진 표현입니다.
Pivot은 축을 중심으로 회전하다, 회전시키다는 의미입니다.
이 장면이 재미있는 이유는 Ross가 “rotate”, 아니면 “turn”과 같은 더 흔하고 쉬운 단어를 쓸 수 있었지만, 굳이 흔하지 않은 ”pivot”이라는 단어를 썼기 때문입니다.
먼저, 이 표현이 사용된 영상을 한번 볼게요 !!
이 표현은 시즌 5에서 Ross가 새 소파를 사고 계단으로 들고 올라갈 때 유명해진 표현입니다.
Pivot은 축을 중심으로 회전하다, 회전시키다는 의미입니다.
이 장면이 재미있는 이유는 Ross가 “rotate”, 아니면 “turn”과 같은 더 흔하고 쉬운 단어를 쓸 수 있었지만, 굳이 흔하지 않은 ”pivot”이라는 단어를 썼기 때문입니다.
Ross: Okay, I don’t think it’s going to pivot anymore.
Chandler: You think???
로스: 이제 더 이상 이게 회전할 것 같지 않아.
챈들러: 이제야 알았어??
We were on a break!!
“To be on a break”은 무언가에서 잠시 쉰다는 표현입니다.
만약에 사귀는 사이인 두 사람이 “break up”하면 완전히 헤어지고 관계를 끝낸다는 말입니다.
이러한 맥락에서 “to take a break”은 완전히 관계를 끝내는 것은 아니지만, 잠시 멈춰서 돌아본다는 의미입니다.
Rachel 과 Ross은 이 표현의 의미에 대해 서로 다르게 해석하고 있었기 때문에 완전히 헤어지게 됩니다.
Ross는 “the break”, 즉 관계에서의 쉼이, 관계를 끝내기 위한 핑계로 느껴져서 다른 여자를 만나며 시간을 보냅니다.
반면에 Rachel은 정말 잠시 쉬는 시간, 생각할 시간을 가지는 의미로 생각해서 Ross가 다른 여자를 만난 것을 바람 핀것이라고이해합니다.
이 상황은 시리즈 중간중간에 많이 나타나는 개그 포인트가 되기도 합니다
I don’t need to take a break from this relationship. I want to stay together with you.
나는 이 관계에서 생각할 시간이 필요하지 않아. 너와 계속 함께하고 싶어.
마지막으로, 이 표현이 사용된 영상을 한번 볼게요 🙂
오늘 표현들이 도움 되셨나요?
이미 아는 표현들도 있고, 생소한 표현들이 있었을 수도 있습니다.
미국 드라마는 자막 없이 반복해서 보면 시간이 지날수록 이해가 가는 대사들과 표현들이 더 많아질 것입니다 !
다음에는 다른 표현으로 만나요 🙂
영화에 나오는 문장들을 인용해서 배우기 쉽게 풀이해주셔서 이해하기 너무 쉽네요
Break가 관계에 대한 휴식을 가진다는 말을 쓸때도 사용할 수 있네요